Você entende inglês na escola, mas trava quando alguém diz “no cap” ou “she ghosted him”? Não é falta de vocabulário — é falta de contato com o inglês real, o que as pessoas falam de verdade nas ruas, séries, redes sociais e conversas do dia a dia.
Neste guia, você vai encontrar 30 gírias e expressões informais em inglês organizadas por categoria, com tradução, exemplos de uso e indicação de pronúncia em cada uma.
Por que aprender gírias em inglês?
O inglês formal que aprendemos na escola é fundamental. Mas ele representa apenas uma parte do idioma.
Segundo o British Council, compreender o inglês informal — incluindo gírias, abreviações e expressões coloquiais — é um dos maiores desafios para estudantes de nível intermediário e avançado. Isso porque esse conteúdo raramente aparece em livros didáticos, mas está presente em praticamente toda conversa natural entre falantes nativos.
Entender e usar gírias com naturalidade demonstra fluência real. É o que diferencia quem “sabe inglês” de quem realmente se comunica em inglês.
Gírias em inglês clássicas — usadas há décadas
Estas são expressões consolidadas, presentes em filmes, séries e conversas do dia a dia há anos. São o ponto de partida para qualquer estudante.
Bae
Tradução: amor, mozão, meu/minha (termo carinhoso) Origem: abreviação de before anyone else (“antes de mais ninguém”)
She’s my bae and I love her. — Ela é meu amor e eu a amo. Can I bring my bae to the party? — Posso levar meu/minha namorado(a) à festa?
🔊 Pronúncia: /beɪ/ — soa como “bei”
Cool
Tradução: legal, descolado, tranquilo Uso: para descrever algo positivo ou responder que está tudo bem
She’s cool. I liked her. — Ela é legal. Eu gostei dela. Cool and you? — Legal, e você?
🔊 Pronúncia: /kuːl/ — soa como “cul”
Dude
Tradução: cara, mano, parceiro Uso: tratamento informal entre amigos, independente de gênero em contextos modernos
Hey dude, how are you? — E aí, cara, como você está? He’s my dude. — Ele é meu parceiro.
🔊 Pronúncia: /duːd/ — soa como “dud”
Done
Tradução: de saco cheio, farto de algo Uso: expressar que não aguenta mais uma situação
I’m done. I’m quitting my job. — Estou de saco cheio. Vou pedir demissão. She’s done with him. — Ela está farta dele.
🔊 Pronúncia: /dʌn/ — soa como “dan”
Dunno
Tradução: não sei Origem: abreviação de I don’t know
Are you going out tomorrow? — I dunno. — Você vai sair amanhã? — Não sei.
🔊 Pronúncia: /dəˈnoʊ/ — soa como “dê-nôu”
GOAT
Tradução: o maior de todos os tempos Origem: sigla de Greatest Of All Time
Messi is the GOAT of football. — Messi é o maior de todos os tempos no futebol. Who’s the GOAT of rap? — Quem é o maior de todos no rap?
🔊 Pronúncia: /ɡoʊt/ — soa como “gôut”
Hype
Tradução: em alta, fazendo sucesso, agito Uso: algo ou alguém que está gerando muito buzz
Rihanna is always on hype. — Rihanna está sempre em alta. The hype around this show is real. — O agito em torno dessa série é real.
🔊 Pronúncia: /haɪp/ — soa como “raip”
Kinda
Tradução: meio que, mais ou menos, tipo Origem: abreviação de kind of
This song is kinda relaxing. — Essa música é meio que relaxante. Do you like rap? — Kinda. — Você gosta de rap? — Mais ou menos.
🔊 Pronúncia: /ˈkaɪndə/ — soa como “cáindá”
Stuff
Tradução: coisa, troço, negócio Uso: substituto informal para “thing” ou “things”
Do your stuff and I’ll do mine. — Faça suas coisas que eu faço as minhas. I don’t like this kind of stuff. — Não gosto desse tipo de coisa.
🔊 Pronúncia: /stʌf/ — soa como “staf”
Ya / Y’all
Tradução: você / vocês todos Ya: abreviação de you | Y’all: abreviação de you all
How are ya? — Como você está? Will y’all go out? — Vocês todos vão sair?
🔊 Pronúncia: Ya = /jɑː/ | Y’all = /jɔːl/
Gírias em inglês modernas — do cotidiano jovem e das redes sociais
Essas expressões dominam conversas informais, redes sociais e o vocabulário da geração Z. Se você assiste séries americanas ou usa o TikTok, já deve ter ouvido várias delas.
Bro
Tradução: irmão, mano, amigo próximo Uso: tratamento afetivo e informal entre amigos
Bro, did you see that game last night? — Mano, você viu aquele jogo ontem?
🔊 Pronúncia: /broʊ/ — soa como “brôu”
Ghost / Ghosting
Tradução: dar ghost, sumir, ignorar alguém de repente Uso: quando alguém para de responder mensagens sem explicação
She ghosted him after the second date. — Ela deu ghost nele depois do segundo encontro. I got ghosted again. — Fui ghosteado de novo.
🔊 Pronúncia: /ɡoʊst/ — soa como “gôust”
Savage
Tradução: sem papas na língua, ousado, impiedoso (no bom sentido) Uso: para descrever alguém que age sem medo do julgamento alheio
That comeback was savage. — Essa resposta foi sem papas na língua. She’s so savage, I love it. — Ela é muito ousada, adoro isso.
🔊 Pronúncia: /ˈsævɪdʒ/ — soa como “sávitch”
Squad
Tradução: grupo de amigos, tropa, galera Uso: grupo próximo de pessoas
I’m going out with my squad tonight. — Vou sair com minha galera hoje à noite. Squad goals! — Objetivos da tropa! (irônico ou admirativo)
🔊 Pronúncia: /skwɒd/ — soa como “squôd”
Tea
Tradução: fofoca, novidade, papo Uso: compartilhar ou pedir informações exclusivas sobre alguém
Spill the tea! — Solta a fofoca! What’s the tea? — Qual é o papo?
🔊 Pronúncia: /tiː/ — soa como “ti”
FOMO
Tradução: medo de ficar de fora, ansiedade de estar perdendo algo Origem: sigla de Fear Of Missing Out
I have serious FOMO when I don’t go to parties. — Tenho muito FOMO quando não vou às festas.
🔊 Pronúncia: /ˈfoʊmoʊ/ — soa como “fôumôu”
Hustle
Tradução: trabalho árduo, correria, batalha Uso: descrever esforço intenso e dedicação para alcançar objetivos
The hustle is real. — A batalha é real. Keep hustling. — Continua batalhando.
🔊 Pronúncia: /ˈhʌsəl/ — soa como “rássl”
Chill
Tradução: relaxa, de boa, tranquilo Uso: para pedir calma, descrever alguém tranquilo ou propor algo sem compromisso
Chill, it’s not a big deal. — Relaxa, não é grande coisa. Let’s just chill at home today. — Vamos só ficar de boa em casa hoje.
🔊 Pronúncia: /tʃɪl/ — soa como “tchil”
No Cap
Tradução: sem mentira, sério mesmo, verdade Uso: reforçar que o que foi dito é verdade. O oposto é “cap” (mentira)
That movie was amazing, no cap. — Esse filme foi incrível, sem mentira. No cap, she’s the best singer I’ve heard. — Sério, ela é a melhor cantora que ouvi.
🔊 Pronúncia: /noʊ kæp/ — soa como “nôu kep”
Drip
Tradução: estilo, look descolado, swag Uso: elogiar o visual ou o estilo de alguém
His drip is on point. — O estilo dele está impecável. She walked in with that drip. — Ela entrou arrasando no look.
🔊 Pronúncia: /drɪp/ — soa como “drip”
Green Flag / Red Flag
Tradução: sinal positivo / sinal de alerta em um relacionamento Uso: avaliar comportamentos de alguém de forma positiva ou negativa
He always listens when I talk — total green flag. — Ele sempre me escuta quando falo — sinal muito positivo. He never texts back on time. Red flag. — Ele nunca responde a tempo. Sinal de alerta.
🔊 Pronúncia: /ɡriːn flæɡ/ e /rɛd flæɡ/

Gírias da internet em inglês: siglas que todo mundo usa
Essas abreviações nasceram nos chats e fóruns e hoje estão em todo lugar — de e-mails informais a legendas de vídeo.
| Sigla | Significado em inglês | Tradução |
| LOL | Laughing out loud | Rindo muito / kkk |
| OMG | Oh my God | Ai meu Deus / nossa |
| AFK | Away from keyboard | Longe do teclado / ocupado |
| BRB | Be right back | Já volto |
| TBH | To be honest | Sendo honesto(a) |
| IMO | In my opinion | Na minha opinião |
| FYI | For your information | Só para você saber |
| IRL | In real life | Na vida real |
| DM | Direct message | Mensagem direta / inbox |
| LMAO | Laughing my a** off | Morrendo de rir |
Exemplos de uso:
LOL, I can’t believe he said that. — Kkk, não acredito que ele disse isso. OMG, did you see her outfit? — Nossa, você viu o look dela? I’ll be AFK for the next hour. — Vou estar ocupado pela próxima hora.
|| Para expandir seu vocabulário além das gírias, veja também: 50 verbos irregulares em inglês mais usados no trabalho e em entrevistas de emprego.
Expressões informais em inglês para cumprimentar e conversar
Além das gírias, existem expressões cotidianas que nenhum livro didático ensina — mas que aparecem em toda conversa informal.
What’s up?
Tradução: E aí? O que está acontecendo? Uso: cumprimento casual entre amigos
What’s up? How are you? — E aí, como você está? Not much, just chilling. — Nada demais, só relaxando.
🔊 Pronúncia: /wʌts ʌp/ — soa como “uóts ap”
How’s it going?
Tradução: Como está tudo? Tudo bem? Uso: alternativa mais descontraída para “how are you?”
Hey! How’s it going? — Ei, tudo bem? Pretty good, thanks! And you? — Bem, obrigado! E você?
🔊 Pronúncia: /haʊz ɪt ˈɡoʊɪŋ/ — soa como “rauiz it gôuing”
Hang Out?
Tradução: sair, passar um tempo com alguém Uso: proposta de encontro sem compromisso formal
Wanna hang out this weekend? — Quer sair esse fim de semana? We just hang out and watch movies. — A gente
só fica junto assistindo filmes.
🔊 Pronúncia: /hæŋ aʊt/ — soa como “réng aôut”
Como aprender gírias em inglês de forma eficiente?
Memorizar listas ajuda, mas não é suficiente para internalizar o uso real das gírias. Veja as abordagens que funcionam melhor:
- Assista séries sem legenda (ou com legenda em inglês) e pause quando ouvir algo novo
- Siga criadores de conteúdo nativos no YouTube, TikTok e Instagram
- Use aplicativos de conversação para praticar com nativos
- Crie frases próprias com cada gíria nova — não apenas memorize o significado
- Ouça podcasts em inglês informal como o English with Lucy ou Real English Conversations
O contato frequente com o idioma em contextos reais é o que transforma conhecimento passivo em uso ativo.
|| Quer aprender o inglês formal que o mercado pede também? Confira: Como usar a linguagem informal e a formal em inglês.
Leve seu inglês para o próximo nível
Conhecer gírias é um passo. Falar inglês com confiança é outro — e é o que abre portas no mercado de trabalho, em viagens e em qualquer contexto internacional.
O curso de inglês da Microlins combina gramática, conversação e vocabulário do mundo real, com metodologia prática e acessível para quem quer resultados de verdade.
|| 👉 Conheça o Curso de Inglês da Microlins e comece a se comunicar com mais naturalidade.

FAQ — Perguntas frequentes sobre gírias em inglês
1- O que são gírias em inglês?
Gírias em inglês são expressões informais usadas no dia a dia por falantes nativos. Elas surgem naturalmente na fala, em redes sociais e na cultura pop, e costumam ter significados diferentes das palavras originais. Exemplos: bro (mano), ghost (ignorar alguém), no cap (sem mentira).
2- Quais são as gírias em inglês mais usadas atualmente?
Entre as mais usadas em 2026 estão: no cap, drip, ghost, vibe, slay, red flag, green flag, bussin e chill. Muitas foram popularizadas pela geração Z e pelas redes sociais como TikTok e Instagram.
3- O que significa “no cap” em inglês?
No cap significa “sem mentira” ou “sério mesmo”. É usado para reforçar que o que foi dito é verdade. O oposto, cap, significa mentira. Exemplo: “That food was the best I’ve ever had, no cap.” — Essa comida foi a melhor que já comi, sem mentira.
4- O que significa “ghost” como gíria em inglês?
Ghost como verbo significa desaparecer ou parar de responder alguém de repente, sem dar explicações. É muito usado para relacionamentos e amizades. “She ghosted me.” — Ela me deu ghost / sumiu de mim.
5- Gírias em inglês são usadas em contextos formais?
Não. Gírias são expressões informais e devem ser evitadas em entrevistas de emprego, e-mails profissionais e situações formais. Para esses contextos, o inglês padrão é sempre mais adequado.
6- Como aprender gírias em inglês de forma natural?
Assistindo séries, filmes e conteúdo em inglês, seguindo nativos nas redes sociais e praticando com outras pessoas. O contato frequente com o idioma em contextos reais é o que acelera o aprendizado de expressões informais.
7- Qual a diferença entre gíria e expressão informal em inglês?
Gírias são palavras ou frases com significados específicos dentro de grupos sociais (como bro, slay ou no cap). Expressões informais são frases coloquiais usadas amplamente, como what’s up? ou hang out. Ambas fazem parte do inglês cotidiano, mas têm origens e usos ligeiramente diferentes.